Build and test in the center of Tokyo's entertainment hub, surrounded by venues, attractions, events, and culture.会場、アトラクション、イベント、文化が集まる東京のエンターテインメント拠点で、事業を磨きます。
Build Your Startup Inside Tokyo Dome City 東京ドームシティで、事業を実証する
OpenDome at enXross is a 6-month entertainment-focused founder residency created at Tokyo Dome City. Build a stronger Japan-ready company with local mentors, corporate relationships, and an investor-ready Demo Day narrative. OpenDome at enXrossは、東京ドームシティから生まれた6ヶ月間のエンターテインメント特化型スタートアップ支援プログラムです。地域メンターや企業との接点を活かし、日本市場に向けた事業基盤とデモデイで伝わるストーリーを磨きます。
A living lab for founders entering Japan. 日本市場に挑む創業者のための実証フィールド。
Tokyo Dome City combines stadium-scale traffic, venues, attractions, restaurants, retail, and live event culture in one dense entertainment ecosystem. OpenDome turns that environment into a practical launchpad for teams building the next generation of entertainment, fan experience, creator tools, location-based technology, and audience-facing products. 東京ドームシティは、スタジアム、会場、アトラクション、飲食、商業施設、ライブイベント文化が集積する都市型エンターテインメント・エコシステムです。OpenDomeはこの環境を活用し、次世代のエンターテインメント、ファン体験、クリエイターツール、ロケーションベース技術、来場者向けプロダクトを検証・成長させる実践的な場を提供します。
Build around live audiences, fandom, venues, culture, and the business of memorable experiences.ライブオーディエンス、ファン体験、会場、文化、記憶に残る体験づくりを軸に事業を磨きます。
Navigate localization, trust, partnerships, and customer discovery with local guidance.ローカライズ、信頼形成、提携、顧客理解を現地メンターが支援します。
Build toward pilot traction, a sharper narrative, and a polished Demo Day pitch.実証成果、投資家向けストーリー、デモデイに向けたピッチを磨きます。
See this cohort's Demo Day on June 18. 6月18日のデモデイをご覧ください。
Join us for the current cohort's Demo Day and see the kinds of teams, products, and founder stories being shaped through OpenDome at enXross. 現在のコホートによるデモデイにぜひご参加ください。OpenDome at enXrossで磨かれているチーム、プロダクト、創業者のストーリーをご覧いただけます。
View Demo Day デモデイを見るMove fast. Build with craft. Think in decades. Meet in person. 速く試し、丁寧につくり、十年単位で考え、対面で深める。
OpenDome brings international and Japanese teams together because both instincts matter. Startups need the courage to test quickly, learn from failure, and iterate in public. They also need the discipline of craftsmanship: quality, trust, and products built to last. We value remote capabilities and use them well, but the program is designed around in-person spontaneity: building inside Tokyo's entertainment hub, and beside each other in a workspace where the whiteboard is the keystone. The cohort learns fluidly through hallway conversations, working sessions, and shared experiments while building for the next test and the next decade at the same time. OpenDomeでは、海外チームと日本チームが同じ場で学び合うことを大切にしています。スタートアップには、素早く試し、失敗から学び、改善を重ねる姿勢が必要です。同時に、品質、信頼、長く使われるものづくりへのこだわりも欠かせません。リモートの力も積極的に活用しますが、プログラムの中心には対面ならではの偶発性があります。東京のエンターテインメント拠点で事業を磨き、同じワークスペースでホワイトボードを囲みながら考える。参加チームは日々の会話、共同作業、実験を通じて自然に学び合い、次の検証と十年先の価値を同時に見据えて事業を磨きます。
Leave Tokyo with a stronger company. 東京で、より強い事業基盤を築く。
The residency is designed to turn six months of focused work into concrete progress for teams entering Japan. 6ヶ月間の集中した活動を、日本市場に挑むチームの具体的な前進につなげます。
Sharpen your story, audience understanding, and localization priorities.ストーリー、顧客理解、ローカライズの優先順位を明確にします。
Build inside Tokyo's entertainment hub and learn from its venues, culture, and operating context.東京のエンターテインメント拠点で、施設、文化、事業環境から学びます。
Develop a stronger foundation for conversations with mentors, partners, and the local ecosystem.メンター、パートナー、地域エコシステムとの対話に向けた基盤を築きます。
Finish with a clearer narrative, polished demo, and investor-ready presentation.明確なストーリー、磨かれたデモ、投資家向けプレゼンを整えます。
Six months from arrival to Demo Day. 来日からデモデイまでの6ヶ月。
Cohort 2 runs from October 2026 through March 2027. The rhythm is designed for serious founder work: weekly workshops, bi-weekly 1:1s, monthly Tokyo Dome City socials, and focused execution between sessions. 第2期は2026年10月から2027年3月まで実施予定です。毎週のワークショップ、隔週の1on1、月次の東京ドームシティ内交流機会を組み合わせ、創業チームが集中して実行できる設計です。
Cohort arrival, living and working in Japan, user context, and Tokyo Dome City history.来日準備、日本での生活・事業運営、ユーザー理解、東京ドームシティの背景を学びます。
Fan insights, AI-enabled workflows, marketing loops, creator content, and repeat engagement.ファン理解、AI活用ワークフロー、マーケティング、クリエイターコンテンツ、継続的なエンゲージメントを実践します。
Localization, customer discovery, sales funnels, CRM, and partnerships in Japan.ローカライズ、顧客発見、営業導線、CRM、日本での提携を進めます。
Product analytics, investor narrative, financial modeling, legal, and compliance readiness.プロダクト分析、投資家向けストーリー、財務モデル、法務・コンプライアンスを整えます。
Storytelling, demo flow, pitch practice, and final rehearsal with mentor feedback.ストーリーテリング、デモ構成、ピッチ練習、最終リハーサルを行います。
A final showcase for investors, partners, mentors, and Tokyo startup ecosystem guests.投資家、企業パートナー、メンター、東京のスタートアップ関係者に成果を発表します。
Priority screening deadline is July 12. 優先審査締切は7月12日です。
A founder community in the middle of Tokyo. 東京の中心で育つ創業者コミュニティ。
The program is designed around momentum and belonging: focused working days at the enXross Lab, mentor dinners, founder talks, and monthly socials across Tokyo Dome City. enXross Labでの集中作業、メンターとの食事会、創業者トーク、東京ドームシティ内での月次交流など、実行力とつながりを育てる設計です。
Local context, global founder experience. 日本市場の知見とグローバルな創業経験。
OpenDome brings together founders, operators, ecosystem builders, and Tokyo Dome City partners to help teams test, localize, and grow with credibility. OpenDomeでは、創業者、事業運営者、エコシステムビルダー、東京ドームシティ関連パートナーが連携し、チームの検証、ローカライズ、成長を支援します。
Mike Fraietta
Program Director, EmpireDAO Founderプログラムディレクター、EmpireDAO創設者
Founder and ecosystem builder helping teams turn residency access into pilots, partnerships, and investor-ready narratives.レジデンシーで得られる機会を、実証、提携、投資家向けストーリーへつなげる創業者・エコシステムビルダー。
LinkedIn
Sho Akagi
Section Chief, New Business Development Office, Tokyo Dome Corporation株式会社東京ドーム 新規事業室 課長
Tokyo Dome Corporation mentor guiding international founders through Japanese market context, relationships, and communication.海外創業者が日本市場の文脈、人脈、コミュニケーションを理解できるよう支援する株式会社東京ドームのメンター。
LinkedIn
Permjot Valia
Founder, MentorCampMentorCamp創設者
Experienced mentor and investor supporting founders on go-to-market, fundraising, and executive decision-making.市場開拓、資金調達、経営判断を支援する経験豊富なメンター・投資家。
LinkedInWorkshop Mentorsワークショップメンター
What founders ask before applying. 応募前によくいただく質問。
OpenDome at enXross is built for founders who want to build inside Tokyo's entertainment hub, learn from Japanese and international peers, and turn focused iteration into durable companies. OpenDome at enXrossは、東京のエンターテインメント拠点で事業を磨き、日本と海外のチームから学び、集中した改善を長く続く事業へつなげたい創業者のためのプログラムです。
What is Tokyo Dome City looking for?東京ドームシティはどのような提案を求めていますか?
Application Process応募プロセス
Who should apply?どのようなチームが対象ですか?
What makes OpenDome different from other Japan accelerators?他の日本のアクセラレータとの違いは何ですか?
Is OpenDome only for Japanese startups?日本のスタートアップ限定ですか?
Must we be in person?対面参加は必須ですか?
How many founders can use the enXross Lab co-working space?enXross Labのコワーキングスペースは何名まで利用できますか?
Is housing included?住居は含まれますか?
Are flights covered?渡航費は含まれますか?
Do I need to know Japanese or English?日本語または英語は必要ですか?
Is there investment included or equity taken?投資や株式取得はありますか?
Apply for OpenDome Cohort 2 OpenDome 第2期に応募する
International founders should submit their founder profile and startup details through F6S. The residency is limited to 8 teams and is designed for founders ready to build, test, and localize in Tokyo. 国内チームは専用応募フォームから創業者プロフィールと事業情報をご提出ください。本プログラムは8チーム限定で、東京で検証・成長・ローカライズに取り組む創業者向けです。
Questions before applying? 応募前のご相談
Send a short note and the team will follow up. Use this for partner inquiries, eligibility questions, or founder introductions. 提携相談、応募資格に関するご質問、創業者紹介などはこちらからご連絡ください。
See Eun Ha
Yurie Iino
Kaz Okamoto
Tess Hartigan
Jeff Amerine
Thomas Taiga Kobayashi
Brandon Possin
Irvin Cardenas